航 的个人资料影 音 书日志列表留言簿 工具 帮助

日志


3月30日

《查令84号书街》


      薄薄的小册子,是一本书信集。
      收录一个懂书的英国男人,跟居于美国的一个识书的小女子之间的通信。
      背景是二战后,英国经济萧条的时期。通信的跨度约二十年。
      关系:男人是84号书店的店主,女子是邮购书的顾客。从未谋面。会互相馈送礼物。
      男人是个真诚的人,把女子要找的书都尽着去找,然后用平和实在文字,写信告诉和将书邮递;女子,写的信件妙趣横生,嗔怒抱怨欢喜雀跃,把小女子那知情识趣发挥的淋漓尽致,撒娇之态,纸上呼之欲出。
      两种不同的文体交替形成了“力”,正是在这种力的作用下,牵引着我们的视线,一页页地阅读。阅读完后的我们长舒一口气,抬头说“这是一本有亲切感且情趣萦绕的书”。
      我对书中的那个女子二十年来,为什么一直没有去伦敦,这个问题倒是很有兴趣。钱的方面固然是有一定的影响,但是,我细加考察,却发现还有更重要的一个原因。这个小女子是个不通世事很纯的人,这就决定了她几乎无法去伦敦,在她的眼中陌生的城市是大的无边无际的,她怕迷路,怕一种变动,她是那种习惯了在熟悉的环境才安心的人。你看,她说“连加减美元都差点弄不明白,更别说兑换成英镑。”这个女子是有着某种“雍懒体质”的人,所以她把飘洋过海这么费劲的事儿——尽管她有着一万个愿意去的念头——但还是把它一拖再拖。
      小女子是个痴人,她早就忘记了实际的世界和时间,迷入她个人的世界中,她不知道世上之事的易迁,当故人已成新鬼,她站在那84号书店前,承受着流水的世事,浮萍的人生,所余下给她的丝丝苦涩。
3月27日

放着立体派的音乐,平缓地翻译

                                驻步林外于雪夜
                                             (美)罗伯特.弗罗斯特
 
                           谁家林子我想我知。
                           尽管他居村庄里。
                           他不待见我停此地
                           顾视雪压他林子。
 
                           我的小马儿定疑惑
                           驻足于无村舍之近
                           林旁冰湖畔
                           年里最黑夜。
 
                           它把轭铃摇响
                           似问有错否。
                           这里无余声
                           只得轻风絮雪。
 
                           林子是美的,黑而深邃
                           但我有承诺未兑现
                           遥路睡前赶
                           遥路睡前赶
 
       
        后记:两年前,当我读博尔赫斯的《谈诗论艺》,其中他提到弗罗斯特这首,后两句是最为他所赏的。那时读的是别人译的。雨天的一个下午,我没有午睡,把这诗译。
3月24日

一个下午,Debussy的歌剧,伴我把这诗翻译

 
 
 
   
                            当你老了
                                     (爱尔兰)叶芝
                 
                  当你年老,头白了而盈昏睡
                  瞌睡炉旁,取下这书
                  慢翻阅,梦锁柔光凝
                  视你回眸,它们倒影铭深
 
                 多少人恋你青春欢颜
                 恋你俏含着假意真情
                 唯一人爱你虔圣的灵魂
                 也爱你愁苦渐侵的容颜
 
                 俯身垂头旺火旁
                 低诉,淡哀,情何逝
                 款步头顶群峰上
                 隐藏他脸繁星间
 
      后记:这首诗是叶芝在中国最为人所熟知的,尽管已经有了多个译本,但我细加考察发现,可以有另一种的阐释;又为它合我的情性,即对往日的追思,在情感浅的流水中,惋伤。
3月21日

春分,上午雾和雨,下午几絮阳光

                            钢琴旁的Tori Amos
                                               作者:夜航
                             
                              咖啡,弥满
                              灯光下
                              昏暗的红头发
                              手指
                              压住十只小甲虫,挣扎
                             
                              高音部,以及低音部
                              重叠
                              衣服细碎的响声
                              靠欲望,亚马逊河式的欲望
                              去填充,那夜的祭坛
 
 
            后记:前年没有写诗,去年写半首,今年竟得一首。
            注:Tori Amos有“美国钢琴女诗人”之称,她有一头红发,唱的歌,词都很有诗韵。
3月19日

无忌的青春——《涩谷24小时》

 
     一群散发着阳光般耀眼的未成年的高中女生。
     在白色长袜子的晃动下,如拍那烧着的碳,拼射无数的火花,那是她们在说话,交谈。
     谈话中所涉及的是“援助交际”的收费、去堕胎所需要的费用、关于名牌的衣服和用品。
     不敢沿着直线行走的她,脚走出蛇行状。
     红色的她。
 
     东京,那悬浮式的磁力火车,急速,仿佛可以驶向月球。
     护照、机票。
     New York。
     一支色笔在左手的使用下,画出了线条,标明。
     喧闹的街头,他说,他离家时只有一百日圆,不过很快便赚到几十万日圆。他看见她。
     她找到了那家店,卖掉内衣和更值钱的留有她体味的内裤。
     女店主建议她去拍俱有色情形迹的录像,为得着更多的钱,她去了。他跟踪着。跑。
     一场混乱,尽管他无畏地冲过去帮忙,但她要到美国去的钱还是被抢。
     白色的她遇见红色的她。
     两条非平行线相交,开始了一些活动。
 
     第三个女孩子,让我们相信她所穿的衣服是墨蓝色吧。
     导演通过她的口对社会时务去做出抨击。
     不管导演如何煞费苦心地摆出时钟,试图去说明时间的急迫性,不过,用这些色彩绚目的女孩子的身体语言,所书写的世界,却没有得到答案。
     友谊,是的,片子里谈了很多这种温情的东西。
     导演更关心的却是少女的叛逆,对社会、对家庭的一次有保留的坚决叛逆——出走。
     但是青春并不是百无禁忌的,影片里的另一个女子却由于滥用青春,而使她的航行触了礁,这或许是导演原田真人的良苦用心,以求起到规劝的功用。
3月15日

近来的观赏

                                       《西鹤一代女》
     跟黑泽明、小津安二郎形成日本电影界三足鼎立的沟口健二执导的这部电影,是根据井原西鹤的小说《好色一代女》改编而成的。
     影片是黑白片。
     据说人类的不幸起于原罪。
     影片也有些相似,女主角春子的悲苦始于一次对情欲的妥协。
     屈服和妥协,像她那个时代所乘坐的轿子的两个脚夫,抬着春子行走在她命运转折的十字路口。
     当她面对着佛庙里的众多罗汉时,引起了她缅忆往事,而往事却不堪回首。
     命运女神拿起一个筛子,把春子的爱情、地位、名誉等等好的一切都筛掉,为她留下的只是那年老色衰的渣糜。这些渣糜成了她唯一的所有,弥散出的孤独足够她饮恨戚枯残生。
     导演如时间冷眼旁观,在废墟般的灰色世界,构造红颜的磨折,夜色迷茫间,缓弹款拨,悄吟低唱一曲古典的薄命挽歌。
 
3月5日

我翻译的诗,属于坡的

           《至海伦》
                       (美)爱伦坡
 
          海伦,美的你在我
          仿若远古的尼西纳舟
          悠然,海也馥郁
          引渡疲乏的航者
          重返他故里的海岸
 
          久惯于狂澜之航
          风信子似的发丝,典雅的脸
          仙姿神韵领我访
          黄金般的古希腊
          同那富皇的古罗马
 
          望!在那洁亮的壁龛窗
          我瞧你如玉雕亭立
          玛瑙明灯握手里!
          啊,普斯赫,来自净界
          那神圣之域